2013年翻译资格考试常用语句

来源:互联网 编辑:李元芳 手机版

1、关于笔记,我们做口译的2113时候记录5261的不是大段大段的文字,而4102是自己的笔记符号。听完一1653段录音之后,对照着符号翻译成目标语。2、口译考试直接录音的,哪里有时间修改啊。不过考试时候,没放完一段录音,会有提示音的,提示你可以考试答题了,然后还会有提示音提示回答时间结束,这个时候不要说了,说了也白说。一般来说时间是够的。3、看来你对这个考试还是不了解啊,对口译也了解太少,不会是去裸考吧?www.07swz.com防采集请勿采集本网。

2013年翻译资格考试常用语句(2)

估计会在三四月份,你可以参照往年的报名时间

  26 I've been looking forward to visiting your factory.

根据你所报考的语种,英语哪个城市都有,小语种的话只能北京上海

  我一直都盼望着参观贵厂。

我也在等 太久了吧 都不想报了

  27 You'll know our products better after this visit.

你好,很高兴为你解答问题。浙江省的全国英语翻译资格考试的考点一定设在省会杭州,这是惯例,台州是不会设考点的,另外,具体的考点要到打印准考证时才能知道,否则是人事考试中心保密的信息,

  参观后您会对我们的产品有更深的了解。

据中国外文局全国翻译资格考试中心负责人翟煜林介绍,中国外文局组织实施翻译专业资格证书与职称挂钩。建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译

  28 Maybe we could start with the Designing Department.

  也许我们可以先参观一下设计部门。

  29 Then we could look at the production line.

  然后我们再去看看生产线。

  30 These drawings on the wall are process sheets.

  墙上的图表是工艺流程表。

  31 They describe how each process goes on to the next.

  表述着每道工艺间的衔接情况。

  32 We are running on two shifts.

  我们实行的工作是两班倒。

  33 Almost every process is computerized.

  几乎每一道工艺都是由电脑控制的。

  34 The efficiency is greatly raised, and the intensity of labor is decreased.

  工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

  35 All products have to go through five checks in the whole process.

  所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

  36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.

  我们认为质量是一个企业的灵魂。

  37 Therefore, we always put quality as the first consideration.

  因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。

  38 Quality is even more important than quantity.

  质量比数量更为重要。

  39 I hope my visit does not cause you too much trouble.

  我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。

  40 Do we have to wear the helmets?

  我们得戴上防护帽吗?

  41 Is the production line fully automatic?

  生产线是全自动的吗?

  42 What kind of quality control do you have?

  你们用什么办法来控制质量呢?

  43 All products have to pass strict inspection before they go out.

  所有产品出厂前必须要经过严格检查。

  44 What's your general impression, may I ask?

  不知您对我们厂总的印象如何?

  45 I'm impressed by your approach to business.

  你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。

  46 The product gives you an edge over your competitors, I guess.

  我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。

  47 No one can match us so far as quality is concerned.

  就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

  48 I think we may be able to work together in the future.

  我想也许将来我们可以合作。

  49 We are thinking of expanding into the Chinese market.

  我们想把生意扩大到中国市场。

  50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.

  我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。

  51 We would be glad to start business with you.

  我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

  52 I'd appreciate your kind consideration in the coming negotiation.

  洽谈中请你们多加关照。

  53 We are happy to be of help.

  我们十分乐意帮助。

  54 I can assure you of our close cooperation.

  我保证通力合作。

  55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?

可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?

2013年翻译资格考试常用语句(3)

  1 It will take me several hours if I really look at everything.

  如果全部参观的话,那得需要好几个小时。

  2 You may be interested in only some of the items.

  你也许对某些产品感兴趣。

  3 I can just have a glance at the rest.

  剩下的部分我粗略地看一下就可以了。

  4 They've met with great favor home and abroad.

  这些产品在国内外很受欢迎。

  4 All these articles are best selling lines.

  所有这些产品都是我们的畅销货。

  6 Your desire coincides with ours.

  我们双方的愿望都是一致的。

  7 No wonder you're so experienced.

  怪不得你这么有经验。

  8 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.

  随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。

  9 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?

  可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?

  10 At what time can we work out a deal?

  我们什么时候洽谈生意?

  11 I hope to conclude some business with you.

  我希望能与贵公司建立贸易关系。

  12 We also hope to expand our business with you.

  我们也希望与贵公司扩大贸易往来。

  13 This is our common desire.

  这是我们的共同愿望。

  14 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.

  我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。

  15 I've read about it, but I'd like to know more about it.

  我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。

  16 Seeing is believing.

  百闻不如一见。

  17 I would like to present our comments in the following order.

  我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。

  18 First of all, I will outline the characteristics of our product.

  首先我将简略说明我们商品的特性。

  19 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.

  专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。

  20 Please proceed with your presentation.

  请开始你的简报。

  21 Yes, we have been interested in new system.

  是的,我们对新系统很感兴趣。

  22 Has your company done any research in this field?

  请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?

  23 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.

  有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。

  24 If you are interested, I will prepare a list of them.

  如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。

  25 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.

做笔记的话,看你自己的习惯,每个人都是不同的,只要你能记下要说的东西,你怎么记都行。口译实务的话没有试装,全是听说型,听完了说,说完了再听,只有草稿纸,没有试卷。另外的听力,有试卷,也没太多时间给你考虑的。备考很重要的内容来自www.07swz.com请勿采集。

  • 2013年翻译资格考试
  • 2013年翻译资格考试
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年CATTI翻译资格考试船舶专业常用词汇(
  • 2013年三级翻译资格考试真题及答案
  • 2013年三级翻译资格考试真题及答案
  • 2013年5月CATTI翻译资格水平考试真题(回忆
  • 2013年5月CATTI翻译资格水平考试真题(回忆
  • 实用翻译常用词语
  • 实用翻译常用词语
  • 2013年5月全国翻译资格考试真题之二级笔译实务
  • 2013年5月全国翻译资格考试真题之二级笔译实务
  • 2013年11月翻译资格考试二级笔译真题回忆版
  • 2013年11月翻译资格考试二级笔译真题回忆版
  • 关于2013年11月的国家英语翻译专业资格考试
  • 关于2013年11月的国家英语翻译专业资格考试
  • 关于2013年的CATTI 翻译资格考试报名什么时候开始,怎么报名
  • 2013年下半年翻译资格(水平)考试成绩查询不到。
  • 2013年上半年的CATTI全国翻译专业资格(水平)考试考试什么时候报名?
  • 湖北2013年全国翻译资格水平考试CATTI考点在哪里?宜昌有吗?
  • 2013年上半年全国翻译资格证考试广州报名时间
  • 请问:2013年下半年全国英语翻译三级笔译资格考试在台州有考点吗?没有的话,具体的考点在哪?
  • 参加翻译资格证书的考试,要求有哪些
  • 关于2013年全国翻译专业资格水平考试二级笔译的童鞋请进来。广东地区的朋友请进来。我知道考试时间,
  • 2013年翻译资格考试
  • 英语初级翻译必备语句
  • 高口2013年春真题翻译
  • 经典中文语句英文翻译
  • 常用词语翻译
  • 最新推荐
    热门推荐