以翻译策略为导向的翻译教学模式研究

来源:互联网 编辑:王志 手机版

所谓“类别的翻译方法或翻译策略”,简单说就是:日常生活中,由于各个领域的分类模式是不同的,同样的类别名称有不同的含义,或分别属于不同的分类。面对这样一种状况应该采取怎样的应对措施。本回答被网友采纳www.07swz.com防采集请勿采集本网。

以翻译策略为导向的翻译教学模式研究

摘要:目前我们所处的是新媒体时代,英美剧被大规模引入,字母翻译的重要性更是不言而喻,其质量和外A影视剧的传播程度成正比,因此字幕翻译也成了更多译者关注的课题。本文重点分析了英剧《唐顿庄园》字幕翻译中所用到的策略。 关键词:《唐顿

作者:甄晓非

很多研究生的论文在外审没能通过,最主要的原因,就是论文的框架有问题。论文框架的安排是否合理,是外审考核当中最主要的因素之一,就算你的论文创新在好,框架有问题,章节与章节之间衔接的不紧密,写出花来,也难通过外审。框架具体应该怎么

作者机构:黑龙江大学 应用外语学院,黑龙江 哈尔滨150080

你应该有电影字幕举例来讲解翻译策略吧? 那直接把所应用的三个原则写上去不就行了么? 目的连贯忠诚,不是应该很好搬上去的么?

来源:高教学刊

摘要:科技翻译旨在准确忠实的表达信息。本文以功能对等理论为指导,来分析翻译科技文本所采用的翻译技巧和策略,以促进提高译文的翻译质量。 关键词:功能对等理论;科技文本;翻译策略 一、功能对等理论 “对等”是翻译学上的一个关键性问题。翻

年:2015

摘要:随着全球化的不断发展,英文电影也不断涌入中国市场,英文电影在中国的成败很大程度上取决于电影片名和字幕的翻译水平。本文以目的论为理论指导,分析电影翻译的技巧,以期为电影翻译者提供有价值的翻译策略。 关键词:目的论;电影;翻译

卷:000

期:009

页码:27-28页数:2

中图分类:H159

正文语种:chi

关键词:翻译策略;翻译教学;模式

摘要:翻译策略,作为宏观翻译理论通向微观翻译实践的桥梁,不但赋予翻译学科更强的解释性、融合性和系统性,更可做为翻译教学的重要内容和手段,为学生译者翻译能力的提高奠定基础。本文在剖析和阐释翻译策略理论依据的基础上,通过对翻译策略的知识建构分析,形成了以翻译策略为导向的翻译教学模式,期待可以开启我国翻译策略能力理论与应用研究的新视域。

因转码可能存在排版等问题,敬请谅解!以下文字仅供您参考:

以翻译策略为导向的翻译教学模式研究

摘要:目前我们所处的是新媒体时代,英美剧被大规模引入,字母翻译的重要性更是不言而喻,其质量和外A影视剧的传播程度成正比,因此字幕翻译也成了更多译者关注的课题。本文重点分析了英剧《唐顿庄园》字幕翻译中所用到的策略。 关键词:《唐顿

作者:甄晓非 作者机构:黑龙江大学 应用外语学院,黑龙江 哈尔滨 150080 来源:高教学刊 年:2015 卷:000 期:009 页码:27-28 页数:2 中图分类:H159 正文语种:chi 关键词:翻译策略;翻译教学;模式 摘要:翻译策略,作为宏观翻译理论通向微观翻译实践的桥梁,不但赋予翻译 学科更强的解释性、融合性和系统性,更可做为翻译教学的重要内容和手段, 为学生译者翻译能力的提高奠定基础。

本文在剖析和阐释翻译策略理论依据的 基础上,通过对翻译策略的知识建构分析,形成了以翻译策略为导向的翻译教 学模式,期待可以开启我国翻译策略能力理论与应用研究的新视域。

一、经过翻译专业训练2113的毕业生也比其5261他专业毕业生要更有竞争力4102和优势。在进入企事1653业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。二、翻译研究、翻译学 1) 研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。 该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。 2)就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。 3) 所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。三、英语教学方向 1)研究内容:主要进行外语教育理论和实践方面的研究。向学生介绍英美国家不同的教学理论流派:语法-翻译教学法、听说教学法、直接教学法、沉默教学法、建构主义教学法、交际教学法、意念教学法、功能教学法、平衡教学法、认知教学法,每种方法的介绍包括其主要理论依据、主要内容以及评述。 本课程的目的在于指导学生结合中国学生英语学习的实际,一方面在教学实践中加以应用,为提高教学质量服务,另一方面在教学研究中加以应用,为提高科研水平服务,形成一套行之有效的教学理论和方法。 2)就业方向:多从事教育教学工作。 3)所学课程:英语教学法、英语测试、教材分析等,怎么说呢!我认为选方向2113选自己感兴趣5261的吧!个人觉4102得教学法很枯燥,考研教学法比翻译理论1653简单些,其实你感兴趣的话,无所谓难易。翻译理论的就业要好点,荣国有能力的话建议考高翻,不过真的挺难的,就也要好的多!我也是11年英语考研!有机会交流吧!,英语专业研究生翻译理论与实践 比英语教学法稍微难考些 因为竞争更多些 毕业后前景更好些 但是英语专业考研竞争很激烈 所以楼主要提前准备 具体的可以参考考研网本回答被提问者采纳内容来自www.07swz.com请勿采集。

  • 以翻译策略能力培养为导向的翻译案例教学模式研究
  • 以翻译策略能力培养为导向的翻译案例教学模式研究
  • 以市场为导向的英语专业翻译教学模式探究
  • 以市场为导向的英语专业翻译教学模式探究
  • 基于市场需求导向的翻译教学策略探究
  • 基于市场需求导向的翻译教学策略探究
  • 以过程为导向的多样化商务翻译教学模式研究
  • 以过程为导向的多样化商务翻译教学模式研究
  • 以职业能力培养为导向的翻译专业教学模式研究
  • 以职业能力培养为导向的翻译专业教学模式研究
  • 以翻译能力为导向的翻译教学模式初探
  • 以翻译能力为导向的翻译教学模式初探
  • 汉英语篇指示语互译及翻译教学策略研究
  • 汉英语篇指示语互译及翻译教学策略研究
  • 问题导向教学法在翻译专业教学中的探究
  • 问题导向教学法在翻译专业教学中的探究
  • 大学英语翻译教学模式以及创新策略研究
  • 大学英语翻译教学模式以及创新策略研究
  • 英语专业研究生翻译理论与实践与英语教学法
  • 类别的翻译方法或翻译策略研究是什么意思
  • 英语翻译技巧?
  • 翻译策略和翻译方法分别的定义是什么
  • 浅析《唐顿庄园》字幕翻译中的翻译策略
  • 科幻小说中译英翻译策略论文有何创新点?
  • 我论文题目是从目的论视角分析某电影的字幕翻译,...
  • 功能对等理论视角下科技文本的翻译策略
  • 目的论视角下英文电影翻译策略研究
  • 异化翻译策略 Foreignizing Translation
  • 成果导向翻译教学
  • 探究翻译中的语义策略
  • 故都的秋翻译策略研究
  • 隐喻翻译教学模式
  • 翻译课程教学模式改革
  • 最新推荐
    热门推荐